{"id":33781,"date":"2024-03-28T18:46:42","date_gmt":"2024-03-28T17:46:42","guid":{"rendered":"https:\/\/archive.displayeurope.eu\/video\/in-der-maschinellen-uebersetzung-verloren\/"},"modified":"2024-11-15T09:59:35","modified_gmt":"2024-11-15T08:59:35","slug":"verloren-in-der-maschine-uebersetzung","status":"publish","type":"video","link":"https:\/\/archive.displayeurope.eu\/de\/video\/verloren-in-der-maschine-uebersetzung\/","title":{"rendered":"In der maschinellen \u00dcbersetzung verloren"},"content":{"rendered":"\n\n\n<p>Entgegen der landl\u00e4ufigen Meinung hat <a href=\"https:\/\/ec.europa.eu\/eurostat\/statistics-explained\/index.php?title=Foreign_language_skills_statistics\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">die Mehrheit der Europ\u00e4er<\/a> keinen Zugang zum Erlernen von Fremdsprachen, und zwei- oder mehrsprachig zu sein ist <a href=\"https:\/\/www.europeandatajournalism.eu\/cp_data_news\/in-europe-speaking-more-than-one-language-is-still-a-privilege\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">f\u00fcr die meisten immer noch ein Privileg<\/a>. <\/p>\n\n<p>Mit der Entwicklung des Englischen zur Lingua franca der letzten Zeit stellen die Einschr\u00e4nkung der Mehrsprachigkeit in der EU und die \u00fcberst\u00fcrzte Technologisierung eine doppelte Bedrohung f\u00fcr professionelle \u00dcbersetzer dar. Automatisierte \u00dcbersetzung und Spracherkennung versprechen, Sprachbarrieren zu \u00fcberwinden, aber Skeptiker beginnen sich Sorgen zu machen. <\/p>\n\n<p>Obwohl viele vor den Auswirkungen der Automatisierung warnen, ver\u00e4ndert der Einsatz von KI im Verlagswesen bereits jetzt die Art und Weise, wie wir arbeiten. In vielen F\u00e4llen m\u00fcssen die Besch\u00e4ftigten einen Prozess nicht mehr von Grund auf neu beginnen und k\u00f6nnen sich stattdessen bei bestimmten Aufgaben auf die Automatisierung verlassen. F\u00fcr \u00dcbersetzer bedeutet dies, dass sie sich den Gang zur Bibliothek sparen und KI-Tools alternative \u00dcbersetzungen liefern oder Fehler in ihnen erkennen k\u00f6nnen. Es besteht jedoch auch die Gefahr, dass sie ausgelagert werden, <a href=\"https:\/\/www.bureauworks.com\/blog\/why-you-should-outsource-translation-services-fc\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">da viele Unternehmen<\/a> ihre Ressourcen in die Technologisierung stecken und die Einstellung von Fachkr\u00e4ften vor Ort zus\u00e4tzliche Schritte erfordert, die die meisten Arbeitgeber nicht auf sich nehmen wollen. <\/p>\n\n<p>Die Europ\u00e4ische Kommission hat ihre Ausgaben f\u00fcr \u00dcbersetzungstechnologien in den letzten Jahren deutlich erh\u00f6ht, was zu einer Verringerung der Einstellungszahlen gef\u00fchrt hat.<a href=\"https:\/\/www.politico.eu\/article\/translators-translation-european-union-eu-autmation-machine-learning-ai-artificial-intelligence-translators-jobs\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Post-Editing&#8220;<\/a> ist der Fachjargon, den EU-\u00dcbersetzer f\u00fcr die \u00dcberarbeitung maschinell \u00fcbersetzter Texte verwenden, die zu einem wichtigen Teil ihrer Arbeit geworden ist. Ein Gro\u00dfteil des Berufs wurde in die Gig-Economy ausgelagert, die schnellere und effizientere Methoden verspricht, aber auch zu Ausbeutung f\u00fchrt. <\/p>\n\n<p>Auch wenn die maschinelle \u00dcbersetzung bei einfachen und direkten Texten gut funktioniert, gibt es noch viel zu verbessern, was die Zug\u00e4nglichkeit, die Erkennung von Verzerrungen und das kulturelle Verst\u00e4ndnis angeht. Die F\u00e4higkeit, zwischen den Zeilen zu lesen und subtile Bedeutungen zu entschl\u00fcsseln, bleibt eine wertvolle menschliche F\u00e4higkeit. Aus diesem Grund ist der Bedarf an menschlichen \u00dcbersetzern nach wie vor hoch &#8211; und mit der Anpassung des Berufsstandes wird sich diese Symbiose sicher noch weiterentwickeln. <\/p>\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>Die G\u00e4ste von heute <\/strong><\/h3>\n\n<p><strong>Gian-Paolo Accardo<\/strong> ist ein italienisch-niederl\u00e4ndischer Journalist. Er ist gesch\u00e4ftsf\u00fchrender Herausgeber von <a href=\"https:\/\/voxeurop.eu\/en\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">VoxEurop<\/a>, Mitbegr\u00fcnder und CEO der VoxEurop European Co-operative Society und redaktioneller Koordinator des <a href=\"https:\/\/www.europeandatajournalism.eu\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">European Data Journalism Network<\/a>. <\/p>\n\n<p><strong>Alexander Baratsits<\/strong> ist der Gr\u00fcndungspr\u00e4sident des <a href=\"https:\/\/de.cba.media\/?setlanguage=en\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Cultural Broadcasting Archive<\/a>, das die Inhalte von 28 Radiosendern in 50 Sprachen anbietet. Er ist au\u00dferdem juristischer Leiter bei Creative Commons \u00d6sterreich und Herausgeber des Buches<a href=\"http:\/\/www.baratsits.at\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\"> &#8222;Building a European Digital Public Space, offering Strategies for taking back control from Big Tech platforms&#8220;.<\/a><\/p>\n\n<p><a href=\"https:\/\/www.pinter.org.uk\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\"><strong>Frances Pinter<\/strong><\/a> ist eine Verfechterin des offenen Zugangs (Open Access) und die erste Frau, die im Vereinigten K\u00f6nigreich einen eigenen Verlag gegr\u00fcndet hat. Sie ist die Gr\u00fcnderin von <a href=\"https:\/\/www.knowledgeunlatched.org\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Knowledge Unlatched<\/a>, der <a href=\"https:\/\/openclimatecampaign.org\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Open Climate Campaign<\/a> und der <a href=\"https:\/\/suprr.org\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Supporting Ukrainian Publishing Resilience and Recovery Organization<\/a> (SUPRR).<\/p>\n\n<p><strong>Wir treffen uns mit ihnen im Cafe Disko des <\/strong><a href=\"https:\/\/www.bikesandrails.org\/wp\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\"><strong>Bikes and Rails Housing Project<\/strong><\/a><strong>, Wien. <\/strong><\/p>\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>Kreatives Team<\/strong><\/h3>\n\n<p>R\u00e9ka Kinga Papp, Chefredakteurin<br\/>Merve Akyel, Art Director<br\/>Szilvia Pint\u00e9r, Produzentin<br\/>Zs\u00f3fia Gabriella Papp, ausf\u00fchrende Produzentin<br\/>Salma Shaka, Autorin-Redakteurin<br\/>Priyanka Hutschenreiter, Projektassistentin<\/p>\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>Verwaltung<\/strong><\/h3>\n\n<p>Hermann Riessner Gesch\u00e4ftsf\u00fchrer<br\/>Judit Csik\u00f3s Projektleiterin<br\/>Csilla Nagyn\u00e9 Kardos, B\u00fcroverwaltung<\/p>\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>OKTO-Besatzung<\/strong><\/h3>\n\n<p>Senad Hergi\u0107 Produzent<br\/>Leah Hochedlinger Videoaufnahme<br\/>Marlena Stolze Videoaufnahme<br\/>Clemens Schmiedbauer Videoaufnahme<br\/>Richard Brusek Tonaufnahme<\/p>\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>Postproduktion<\/strong><\/h3>\n\n<p>N\u00f3ra Ruszkai, leitende Videoredakteurin<br\/>Istv\u00e1n Nagy, Videoredakteur<br\/>Mil\u00e1n Golovics, Gespr\u00e4chsredakteur<\/p>\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>Art<\/strong><\/h3>\n\n<p>Victor Maria Lima, Animation<br\/><a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=tXDcB6ExCcA\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Cornelia Frischauf, Titelmusik<\/a><\/p>\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>Untertitel und Untertitel<\/strong><\/h3>\n\n<p>Julia Sobota geschlossene Untertitel, polnische und franz\u00f6sische Untertitel; Sprachversionen Management<br\/>Farah Ayyash Arabische Untertitel<br\/>Mia Bel\u00e9n Soriano Spanische Untertitel<br\/>Marta Ferdebar Kroatische Untertitel<br\/>L\u00eddia N\u00e1dori Deutsche Untertitel<br\/>Katalin Szlukov\u00e9nyi Ungarische Untertitel<br\/>Daniela Univazo Deutsche Untertitel<br\/>Olena Yermakova Ukrainische Untertitel<br\/>Aida Yermekbayeva Russische Untertitel<br\/>Mars Zaslavsky Italienische Untertitel<\/p>\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>Quellen<\/strong><\/h3>\n\n<p><a href=\"https:\/\/www.politico.eu\/article\/translators-translation-european-union-eu-autmation-machine-learning-ai-artificial-intelligence-translators-jobs\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Who killed the EU&#8217;s translators?<\/a> von Gregorio Sorgi und Federica de Sario, Politico. <\/p>\n\n<p><a href=\"https:\/\/www.intogreat.com.au\/the-ethos-on-outsourcing-and-offshoring-a-look-at-labour-standards\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Das Ethos von Outsourcing und Offshoring: Ein Blick auf die Arbeitsnormen<\/a>, Intogreat. <\/p>\n\n<p><a href=\"https:\/\/www.bureauworks.com\/blog\/why-you-should-outsource-translation-services-fc\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Warum Sie \u00dcbersetzungsdienstleistungen auslagern sollten<\/a> von Gabriel Fairman, Bureau Works. <\/p>\n\n<p><a href=\"https:\/\/www.linkedin.com\/pulse\/future-translation-how-ai-changing-game-thibault-carrier#:~:text=Introduction%20to%20AI%20and%20Translation&amp;text=AI%20has%20a%20significant%20role,aspects%20of%20the%20translation%20process.\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Die Zukunft der \u00dcbersetzung: How AI is Changing the Game<\/a> von Thibault Carrier, Linkedin. <\/p>\n\n<p><a href=\"https:\/\/ititranslates.com\/blog\/will-ai-replace-human-translators\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Will AI Replace Human Translators?<\/a> von Toni Andrews, itit translates. <\/p>\n\n<p><a href=\"https:\/\/www.rws.com\/blog\/will-ai-translation-technology-replace-translators\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Wird KI-\u00dcbersetzungstechnologie \u00dcbersetzer ersetzen?<\/a> von Maria Schnell, RWS. <\/p>\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>Offenlegung<\/strong><\/h3>\n\n<p>Diese Talkshow ist eine Produktion von Display Europe: eine bahnbrechende Medienplattform, die in \u00f6ffentlichen Werten verankert ist.<\/p>\n\n<p>Dieses Programm wird durch das Programm Kreatives Europa der Europ\u00e4ischen Union und die Europ\u00e4ische Kulturstiftung kofinanziert.<\/p>\n\n<p>Die hier ge\u00e4u\u00dferten Ansichten und Meinungen sind ausschlie\u00dflich die der Autoren und Redner und spiegeln nicht unbedingt die der Europ\u00e4ischen Union oder der Europ\u00e4ischen Exekutivagentur f\u00fcr Bildung und Kultur (EACEA) wider. Weder die Europ\u00e4ische Union noch die EACEA k\u00f6nnen f\u00fcr diese verantwortlich gemacht werden.<\/p>\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/www.eurozine.com\/wp-content\/uploads\/2023\/12\/eu_Ecf_logos-300x74.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-30258\"\/><\/figure>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Werden wir von Robotern ersetzt? F\u00fcr \u00dcbersetzer ist diese Aussicht durchaus realistisch. Obwohl die maschinelle \u00dcbersetzung bei einfachen und direkten Texten n\u00fctzlich sein kann, hat sie noch viel Nachholbedarf, um Sprachbarrieren zu beseitigen und subtile Bedeutungen zu verstehen. Sprach\u00fcbergreifendes Publizieren in der heutigen Folge von Standard Time, die um 19 Uhr MEZ ausgestrahlt wird. <\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":33740,"parent":0,"template":"","tags":[],"displeu_category":[],"class_list":["post-33781","video","type-video","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","displeu_authors__repo-standard-time"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/archive.displayeurope.eu\/de\/wp-json\/wp\/v2\/video\/33781","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/archive.displayeurope.eu\/de\/wp-json\/wp\/v2\/video"}],"about":[{"href":"https:\/\/archive.displayeurope.eu\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/video"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/archive.displayeurope.eu\/de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/archive.displayeurope.eu\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media\/33740"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/archive.displayeurope.eu\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=33781"}],"wp:term":[{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/archive.displayeurope.eu\/de\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=33781"},{"taxonomy":"displeu_category","embeddable":true,"href":"https:\/\/archive.displayeurope.eu\/de\/wp-json\/wp\/v2\/displeu_category?post=33781"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}